יום שני, 2 בנובמבר 2009

רגע של עברית

רבים מתקשים להבחין בין המושג "קהילה" לבין המושג "קהיליה".
י
ובכן, כשירות לציבור, זוהי קהילה:


עי
וזוהי קהיליה:


כג
ואולם, ניסיון החיים מגלה שבאופן מעניין קיימת חפיפה מקסימלית בין שני המושגים:

14 תגובות:

  1. מעולם לא היה הביטוי "מחקר תקשורתי קצר" רלוונטי יותר.

    השבמחק
  2. תמיד היית טיפוס צבעוני.

    גדול!!!

    השבמחק
  3. הפרסי האשכנזי2 בנובמבר 2009 בשעה 14:14

    How much free time do you have???

    השבמחק
  4. הפרסי האשכנזי - מסתבר שמספיק.
    תגיד, אתה קרוב משפחה של הפרסי הנדיב?

    השבמחק
  5. הפרסי האשכנזי2 בנובמבר 2009 בשעה 15:13

    Yes. Yes I am actually.

    השבמחק
  6. פוקס מחיל המודיעין - NO HOMO3 בנובמבר 2009 בשעה 1:33

    האמת, שאני לגמרי לא בטוח שיש בכלל מושג כזה בעברית 'קהיליה'. אני די בטוח שהמקום היחיד שהוא מופיע בו, זה שיעור 6 בספרון עיתונות של לומדי הערבית בתיכון, שם זה מופיע כתרגום למילה ג'ומהוריה.

    ומחשבה נוספת בנושא הבלוג - בהמשך לכתבה במוסף של ידיעות מהסופ"ש על המסודרים בצה"ל - האם למעשה הדידוקציה המתבקשת היא שבני טובים ממרכז הארץ, הם כולם הלט"בים?

    השבמחק
  7. פוקס - לצערי לא נתקלתי בכתבה הזו שאתה מתייחס אליה, ובכל זאת אתייחס לשאלתך: מה, לא?

    השבמחק
  8. אלעד הקהילייתי3 בנובמבר 2009 בשעה 17:17

    ג'מהוריה זה לא רפובליקה?

    השבמחק
  9. הפרסי האשכנזי3 בנובמבר 2009 בשעה 22:04

    Gaddafi solved the problem for all of us. it's GAMAHEREYA.

    השבמחק
  10. מילון ספיר מאשר כי קהיליה היא גם חבר בני אדם התאגדו למטרה מסויימת וגם רפובליקה

    השבמחק
    תשובות
    1. כשהולכים למקור הלטיני זה פשוט: כפי ש(גם באנגלית) פאבליק הוא קהל מקובץ (=ציבור), כך רס-פובליקה הם העניינים של העם או של הציבור הנ"ל.

      מחק
  11. הסיבה שג'ומהוריה זה קהיליה היא מאד פשוטה. בשנות ה-50 מצרים וסוריה התאחדו למדינה אחת וקראו לעצמם אל-ג'מהוריה אל-ערביה אל-מותחידה, בעברית "הרפובליקה הערבית המאוחדת", בראשי תיבות רע"ם ("קול הרע"ם מקהיר" היתה תחנת הרדיו ששידרה תעמולה בעברית). למשרד החוץ רע"ם נשמע פשוט מוצלח מדי, אז הם החליפו ל"קהילה ערבית מאוחדת" ובקיצור קע"ם.

    לפרטים נוספים: http://www.e-mago.co.il/news/39.htm

    השבמחק
  12. לא הצלחתי להבין את מה שאת/ה מנסה להסביר.
    אני חיפשתי "רגע של עברית" יונתן גפן ומצאתי את "קהילה-קהיליה."

    השבמחק